さて今日は文法ではなくよく出てくる助詞〜보다について説明したいと思います。
『力の強い女 ド・ボンスン』のOST<어떨까>の中では
지금보다는 편안했었을 까?
今よりは楽だったかな?
ここで出て来ましたね^^
『力の強い女 ド・ボンスン』のOST<어떨까>についてはコチラ。
すごく簡単でもう知っている方も多いと思いますが、本当によく出てくる助詞なので
ここで紹介しておこうと思います!
〜보다について
この助詞は比較を表す助詞になります。
日本語では「〜より」になります。
動詞の<보다>と勘違いするかもしれませんが、動詞の<보다>は文中で보다の形では出て来ないので大丈夫でしょう!
では例文見てみましょう!
1. 私はお姉ちゃんより背が高いです。
나는 언니보다 키가 커요.
ナヌン オンニポダ キガ コヨ。
2. 昨日より暖かいですね。
어제보다 날씨 따뜻하네요.
オジェポダ ナルッシ タットゥッタネヨ。
3. 日本のドラマより韓国ドラマの方が好きです。
일본 드라마보다 한국드라마를 좋아해요.
イルボン ドゥラマポダ ハングクドゥラマルル チョアヘヨ。
なんら難しい事はないですよね^^
でも本当によく出て来ますのでこれは覚えておくべきですね!!
くっつき方ですが、
名詞+보다
と、これまたとっても簡単です!
では練習問題でも出してみましょうか^^
①リンゴよりいちごが好きです。
②バスで行くより地下鉄で行く方がいいです。
では、答え合わせです。
①사과보다 딸기를 좋아해요.
サグァポダ タルギルル チョアヘヨ。
②버스로 가는 것보다 지하철로 가는 게 좋아요.
ボスロ カヌン ゴッポダ チハチョルロ カヌン ゲ チョアヨ。