今日は曲名でも使われている나 보다についてです。
曲についてはコチラ。
タイトル通り、これは以前お話しした〜것 같아요と似ていますが
違う点があります!
〜나 보다について
これは推測を表します。
なので日本語は「〜なようです、〜みたいです、〜そう」。
動詞+나 보다
形容詞+은가/가 보다
名詞+인가 보다
過去の場合+었/았/였 나 보다
上記の形でくっ付きます。
では例文いってみましょう!
1.(服が濡れている人をみて)雨が降っているようです。
비가 오나 봐요.
ピガ オナ バヨ。
2.(電話に出ないので)忙しいみたいです。
바쁜 가 봐요.
パップン ガ バヨ。
3.(医学書を持っているのを見て)医大生のようです。
의대생 인 가 봐요.
ウィデセン イン ガ バヨ。
4.(泣いているのを見て)悪い事があったみたい。
안 좋은 일이 있었나 봐.
アン ジョウン イリ イッソンナ バ。
曲に出てくる모르나봐も、歌詞にはないですけど、ドラマの中で自分に冷たくする姿をみて気づいてないんだろうなぁと推測してますよね。
このように、人の行動とか状況をみて推測する時に使います。
上記の例文の()内はそう考えた根拠、理由になります。
この나 봐요は理由、根拠がないと使えません。
ではでは、推測を表す文法には것 같아요もありましたよね。
것 같아요についてはコチラ。
これとは何が違うの?と思った方!
目の付けどころがシャープです!!
맛있는 것 같아요.
맛있나 봐요.
*맛있다は美味しいという意味なので形容詞かと思いますが単語に있다/없다が入っている場合動詞扱いになります。
上記は何が違うのでしょうか?
★맛있나 봐요.
나 봐요には理由、根拠が必要だと説明しましたよね。
よってこちらは誰かが美味しそうに食べてる姿を見て、だとか何回もおかわりしているのを見て、発した言葉になります。
★맛있는 것 같아요.
こちらは根拠、理由なくても使えます。
例えば、美味しそうに食べてる姿を見た訳ではない、たまたま写真で料理を見ただけ。その時に맛있는 것 같아요と発する事ができます。
根拠のない推測、と言いますか。そんな時にも使えます。
と、言う事は根拠のある推測にも使えるわけです。
つまり것 같아요は万能選手。融通の利く子なんです。
写真を見て直感的に「美味しそう」と思った時にも使えるし、誰かが美味しそうに食べてる姿を見て「美味しそう」と発する時にも使えます。
나 봐요は何回も言いますが根拠、理由がないとダメです!
この違いをわかっておけば問題なし!です。
応援よろしくお願いします。