さて今日は久しぶりに韓国語文法を紹介いたしと思います!
紹介する文法は、前回紹介したセリフの中で出てきました。
『恋のゴールドメダル〜僕が愛したキム・ボクジュ』〜セリフについてはコチラ。
今日紹介文法は下記セルフで出てきました。
모든 경기가 끝날 때까지 되어야 알듯이
네들 인생! 끝나려면 아직 멀었어.
(日本語訳)
どの競技も最後になってから勝敗がわかるように
君たちの人生!終わろうとするのはまだ早い。
上記の文ではちょっとわかりにくいかもしれません!!
わかりやすく説明したいと思います。
〜어/아야について
この文法はタイトルにも書いたとおり条件を表します。
セリフの文ではちょっとわかりにくいので、まずはわかりやすい例文で見てみましょう!
1. 一生懸命勉強してこそ、いい成績が取れる。
열심히 공부해야 좋은 성적을 받을 수 있습니다.
ヨルシミ コンブヘヤ チョウン ソンジョグル パドゥル ス イッスムニダ。
2. お金を払ったらサービスを受けられます。
돈을 내어야 서비스를 받을 수 있습니다.
トヌル ネミョン ソビスルル パドゥル ス イッスムニダ。
3. 毎日運動したら健康を維持できる。
매일 운동해야 건강을 유지할 수 있다.
メイル ウンドンヘヤ コンガヌル ユジハル ス イッタ。
例文を見ていただければなんとなく感じが掴めるんじゃないでしょうか^^
いい成績を取る条件→一生懸命勉強する事
サービスを受ける条件→お金を払う
健康でいるための条件→毎日運動する
全部条件になっていますよね?
そんな時に使うのがこの〜어/아야という文法になります。
訳し方は例文見てもわかるように色々あります。
「〜してこそ」と覚えておけば、条件を表す文法だな、と思い出せるかなと思います。
この文法は
〜어/아야지、〜어/아야만という形でも出てくる時があります。
これは簡単に〜어/아야を強調してる!と考えればいいです。
そしてこの文法の後には命令形、勧誘、過去形は来ません。
日本語でもそうですよね?
〜してこそ・・・しなさい!
〜してこそ・・・しましょう!
〜してこそ・・・しました。
なんて言わないですよね?韓国語も同じです。
ではくっつき方です!
<動詞、形容詞>
〜어/아야
<名詞>
パッチムあり+〜이어야
パッチムなし+〜여야