こんにちわ!
今日は『また!?オ・へヨン〜僕が愛した未来(ジカン)』のOST<어쩌면 나>に出てきた文法を紹介します!!
聞いてもらえましたか??この曲!
OST<어쩌면 나>を聞くならコチラ。
日本語訳を見ながら聞いていただければ、ドラマのシーンが浮かんでくるはずです^^
紹介する文法は下記歌詞に出てきた文法です。
피하려 할수록
避けようとすればするほど
난 그대가 그리워
僕は君が恋しくなっていく
この〜을 수록に関して今日は説明したいと思います。
〜을 수록について
この文法はー면〜을 수록の形でもよくできてます。
意味は一緒です。
ー면〜을 수록→ーすればするほど
〜을 수록→〜するほど
では早速例文見てみましょう!
1. 見れば見るほど面白いドラマ。
보면 볼 수록 재미있는 드라마. (=볼 수록 재미있는 드라마)
ボミョン ボル スロク チェミインヌン ドゥラマ。
2. 知れば知るほど魅力的だ。
알면 알 수록 매력적이다.(=알 수록 매력적이다)
アルミョン アル スロク メリョクチョギダ。
3. 噛めば噛むほどおいしい。
씹으면 씹을 수록 맛있어요. (=씹을 수록 맛있어요)
シブミョン シブル スロク マシッソヨ。
〜으면を省略しても意味的には一緒です。
この文法も地味によく出てきますので覚えておきましょう!
ではくっつき方です。
<動詞、形容詞>
パッチムあり+〜으면 -을 수록
パッチムなし+〜면 -ㄹ수록
形容詞の例文も見ておきましょう!
例)お金は多ければ多いほどいい。
돈은 많으면 많을 수록 좋다. (=돈은 많을 수록 좋다)
トヌン マヌミョン マヌル スロク チョッタ。
くっつき方もシンプルなので、特に難しくはないですね!