回想しながら過去の事を話そう〜었/았/였던
~었/았/였던の使い方、意味を説明します。過去の事を回想しながら伝える時に使うこの文法ですが、似たような文法がいくつか存在します。その文法とどう違うのかについても説明します。
~었/았/였던の使い方、意味を説明します。過去の事を回想しながら伝える時に使うこの文法ですが、似たような文法がいくつか存在します。その文法とどう違うのかについても説明します。
~고 있어요の使い方、訳し方について説明します。とても簡単な文法なので例文をいくつかみていただければ感じは掴めると思います。簡単だからこそマスターしたい文法ですね。
よく似ている2つの文法ですが、違いがあります。違いを知らなければ間違って使ってしまう可能性があるので違いをしっかり把握しましょう。
人やニュース、新聞、本などで学んだこと、知ったことを人に話す時に使うこの文法。ドラマなどでもよく出てきますので是非マスターしてくださいね。 覚える事は多めですが、覚えてしまえば難しくはありません。
今日は『結婚契約』のセリフ第2弾です! セリフ第1弾はコチラ。 『結婚契約』キャストについてはコチラ。 『結婚契約』あらす...
意外としらない모르다と모르겠다の違い!これを読めば理解していただけるはずです。 そして言葉の奥にあるものが見えてくるはずです。知ってて損はありません!
~니까, 어/아서は共に理由を表す文法になりますが、どこが違いのでしょうか?一見あまり違いがないように感じますが、それぞれにルールが存在します。使い方、意味をしっかりマスターしましょう!
~게 되다について使い方、意味を説明します。重要ポイントは自分の意思ではない、という事。時の流れで、他人の影響で起こった事に使います。例文で使い方を学びましょう。覚えれば簡単!
~다가について詳しく説明します。動作の途中で!というのがこの文法のポイント。しかし日本語と同じ使い方で使ったら問題が生じます。使う時に覚えておかないといけないポイントも逃さず説明します!
『空港に行く道』で出てくる心に残ったセリフを紹介。どう訳すのか、そして使われている単語、文法についても紹介しています。このセリフに共感する方も多いんじゃないでしょうか?素敵なセリフ。是非ご覧ください。