さて今日は『空港に行く道』のOST<매듭>に何回もでてきた〜니까について、
そして理由を表す一番基本的な〜어/아서について説明したいと思います!
理由を表す文法
〜니까も〜어/아서も上記でお話しした通り理由を表す文法になります。
(実は理由以外の使い方もありますがそれは後日)
OSTの日本語訳を見てわかるように〜니까の日本語は「〜だから、〜なので」になります。
〜어/아서も訳し方は一緒です!
まず〜니까の例文を見てみましょう!
1. 今ちょっと忙しいから後で話そ。
지금 좀 바쁘니까 나중에 이야기 하자.
チグム チョム パップニッカ ナジュンエ イヤギハジャ
2. 今日は寒いから温かい物が食べたい。
오늘은 추우니까 따뜻한 음식을 먹고 싶어.
オヌルン チュウニッカ タットゥッタン ウムシグル モッコシポ。
続いて〜어/아서の例文です!
3. 美味しいからいっぱい食べちゃった。
맛있어서 많이 먹어버렸어.
マシッソソ マニ モゴボリョッソ。
4. お酒飲みすぎて頭が痛い。
술을 많이 마셔서 머리가 아파요.
スルル マニ マショソ モリガ アパヨ。
それぞれの例文を見ただけでは違いはよくわからないですよね。
違いをまとめると
<〜니까>
①〜하자(〜합시다), 〜을 까요?, 〜하세요など命令文、勧誘文が後ろにくる事ができます。(例文1参照)
②主観的な理由とか根拠を提示して理由を伝えたい場合、相手も知っているであろう内容を話す時に使う。
(例文2参照。今日が寒い、というのは誰しもがわかる事ですよね)
③〜니까 の前は過去形、未来形などの時制がくることができる。
例:昨日遅くに寝たから、今日は一日中眠たい。
어제 늦게 잤으니까 오늘은 하루종일 졸려요.
<〜어/아서>
①命令文、勧誘文は後ろに来ることができない。
②一般的な理由を言う時に使う。
③〜어/아서の前に時制がくる事はできない。
어제 늦게 잤어서 오늘은 하루 종일 졸려요. ←×
어제 늦게 자서 오늘은 하루 종일 졸려요. ←OK!
~어/아서は理由を表す文法のボスなので、基本的には~어/아서を使えばOK!と思うのですが、
このボスは少し頑固で何かと決まりがございます。
今まであんまり考えた事なかったのですが、私自身は〜니까を使う方が多いかもしれません!
~니까, ~어/아서共にめちゃくちゃよく出て来ますので、
「後ろが命令文だから〜니까なんだ」「先行節は過去形だけど〜어/아서を使ってるからわざわざ過去形にしなくてもいいんだ」など考えながら読んだり、見たりしていると自然と覚えて行くと思います。
基礎中の基礎ですが、紹介が遅くなりましたね!
すみません!
理由を表す文法はたくさんあるので、使い分けを把握しておくことが大切です!