今日は『また!?オ・へヨン〜僕が愛した未来(ジカン)』のOST<꿈처럼>の歌詞に出てきた
〜을 까봐という文法について説明したいと思います!
歌詞ではこのように出てきました。
자꾸 떨리는 내 가슴이 혼자 울까봐
しきりに震える私の胸が一人で泣くんじゃないかと
*『また!?オ・へヨン〜僕が愛した未来(ジカン)』OST<꿈처럼>についてはコチラ。
一人で泣くことに恐れていますよね?
こんな時に使う文法になります。
詳しく見てみましょう!
〜을까 봐について
タイトルにも書きましたが、この文法は心配したり怖れたりする時に使います!
なんのこっちゃだと思うのでまずは例文を見てみましょう。
1. 頭が痛くなるかと思って薬を飲んでおきました。
머리가 아파질까 봐 약을 먹어놓았어요.
モリガ アパジルッカ バ ヤグル モゴノアッソヨ。
2. まだ寝ているんじゃないかと思って心配したじゃない。
아직 자 있을까 봐 걱정했잖아.
アジク チャ イッスルッカ バ コクチョンヘッチャナ。
3. 雨が降るんじゃないかと心配したけど、晴れましたね。
비가 올까 봐 걱정했는데 날씨 좋네요.
ピガ オルッカ バ コクチョンヘンヌンデ ナルッシガ チョンネヨ。
どうでしょうか?
なんとなく感じつかめましたか?
日本語は「〜かと思って」になります。
先行節での心配事、怖れのために後続節では対策事項や心配したことなどが述べられていますね。
この文法は걱정하다(心配する)と一緒に使われることが多いです。
また後続節が未来形になると不自然なので、これも覚えておきましょう!
後続節は過去形か現在進行形になります。
머리가 아파질까 봐 약을 먹어놓았어요.(○)
頭が痛くなるかと思って薬を飲んでおきました。
머리가 아파질까 봐 약을 먹을 예정입니다. (×)
頭が痛くなるんじゃないかと思って、薬を飲む予定です。
ではくっつき方です!
<動詞・形容詞(現在)>
パッチムあり+〜을까 봐
パッチムなし+〜ㄹ까 봐
<動詞・形容詞(過去)>
었/았을까 봐
<名詞(現在)>
パッチム関係なし+〜일까 봐
<名詞(過去)>
パッチムあり+〜이었을까 봐
パッチムなし+〜였을까 봐