今日は最終回で出てきた(으)ㄹ 지도 모르다についてです。
最終回についてはコチラ。
ではさっそく使い方、意味を見てみましょう!
スポンサーリンク
〜(으)ㄹ 지도 모르다について
日本語訳は「〜かもしれない」です。
そうなる可能性は低いけど、可能性はゼロではないよ、という時に使います。
では早速例文です!
1.夜、雨が降るかもしれない。
오늘 밤 비가 올 지도 몰라요.
オヌル パム ピガ オル ジド モルラヨ。
2.冗談だったかもしれないじゃん。
농담이었을 지도 모르잖아.
ノンダミオッスル ジド モルジャナ。
これは動詞、形容詞、名詞、全てにくっ付く事が可能です。
(動詞、形容詞)
パッチムあり→〜을 지도 모르다.
パッチムなし→〜ㄹ 지도 모르다.
(名詞)
パッチム関係なし→일 지도 모르다.
そして過去形もOKです。過去の推測ですね。
例文の2のような感じです。
過去形の時は〜았/었을 지도 모르다.の形になります。
怒ったかもしれない。
화가 났을 지도 모르다.
ファガ ナッスル ジド モルダ。
모르다の部分を過去形にしないように注意しで下さい!
日本語の「〜かもしれない」も、可能性ゼロではないじゃん、という時に使いますよね。それと一緒です。
なので、難しく考える必要はないです。
応援よろしくお願いします。