今日は『30だけど17です』のOST第2弾です!
曲名は내 맘 속의 눈물(ネ マム ソゲ ヌンムル)!
日本語は「心の中の涙」ですかね!?
この曲もいいですよ^^
シム・ギュソンという以前紹介した『ゴーバック夫婦』のOST<Dream>を歌っていた方の曲です。
このDreamという曲もめちゃいいです!!
『ゴーバック夫婦』OST<Dream>についてはコチラ。
ぜひ聞いてみて下さいね^^
내 맘 속의 눈물
대체 얼마나 더 많은 눈물을 흘려야
一体どれだけたくさんの涙を流せば
우리 엇갈린 시간이 메워질 수 있나요
すれ違っていた時間を埋めることができるの
*〜을 수 있다についてはコチラ。
*〜나요についてはコチラ。
아니면 이미 다 늦은 걸까요
もう手遅れなのかな
*〜을까요についてはコチラ。
막연한 기다림을 이어요
ぼんやり過ごしている
우리 엇갈린 시간이 길었던 걸 알지만
すれ違っていた時間が長かったのは知っているけど
*〜었/았던についてはコチラ。
*〜지만についてはコチラ。
쉽게 떨쳐낼 수 없는 마음이 남아있어요
簡単に諦められない気持ちが残っている
*〜어/아 있다についてはコチラ。
그대는 다 잊어버린 걸까요
彼はもう忘れてしまったのかな
서로 다른 곳에서 서로를 기다려
お互い違う場所でお互いを待ちながら
내 맘 속의 눈물 이제는 더 이상
心の中の涙、もうこれ以上
너에게는 보이지 않는 것일까
あなたには見えないのかな
철없던 날들에 곁에 머물러준 그대는
変わりない日々に、隣にいてくれた彼は
*〜던についてはコチラ。
아직도 내겐 잊을 수 없는 꿈인데
今だに私にとっては忘れられない夢なのに
*〜인데についてはコチラ。
바람에 떠돌던 말들 헝크러진 마음
風にさまよう言葉、からまる心
너에게 가 닿는 길을 자꾸 잃어버려요
あなたの元へ向かう道でよく迷う
그대여 난 지쳐가는 걸까요
私疲れてしまっているのかな
서로가 아니라면 안될 것 같은데
私たちじゃなきゃダメなのに
*〜것 같다についてはコチラ。
내 맘 속의 눈물 이제는 더 이상
心の中の涙、もうこれ以上
너에게는 보이지 않는 것일까
あなたには見えないのかな
철없던 날들을 함께 덜어와 준 그대는
変わりない日々を一緒に分け合った彼は
아직도 내겐 이렇게 아픈데
まだ私はこんなに辛いのに
내 맘 속의 그댄 여전히 거기서
心の中の彼は永遠にそこで
나를 향해 환히 웃어주고 있어
私に笑いかけてくれている
*〜고 있다についてはコチラ。
서럽던 날들을 전부 기다려준 그대여
辛い日々を全部待っていてくれた彼
난 기도해요 간절히 다신 엇갈리지 않기를
私は切に願う、もうすれ違わないように
이제는 더 이상
もうこれ以上
***************************
直訳するとちょっと意味がわからない所も多かったので
かなり意訳しています。
声がやっぱりいいんですよね^^
そのまま眠りにつけそう、、、みたい声してます。
おすすめです!
★覚えておきたい韓国語★
엇갈리다(オッカルリダ)→行き違う、すれ違う
메워지다(メウォジダ)→埋める
꿈(クム)→夢
지치다(ジチダ)→疲れる
|
応援よろしくお願いします!